Бодлер «Цветы зла». Мой главный перевод.
Я переводил его всю жизнь. И всё равно недоволен.
«Перевод не имеет конца, не может быть совершенен и должен подвергаться исправлениям до конца жизни переводчика» — это моё кредо .
Бодлер — мой брат по духу. Он тоже ненавидел мещан. Он тоже эстетизировал зло. Он тоже был одинок.
Когда вы читаете «Альбатроса» или «Падаль» по-русски — знайте, за этим стоял я. Неидеально. Но честно.
#Бодлер #Цветызла #переводыБодлер «Цветы зла». Мой главный перевод.
Я переводил его всю жизнь. И всё равно недоволен.
«Перевод не имеет конца, не может быть совершенен и должен подвергаться исправлениям до конца жизни переводчика» — это моё кредо .
Бодлер — мой брат по духу. Он тоже ненавидел мещан. Он тоже эстетизировал ...Смотреть еще